OneForma Company in Bahrain announces a job vacancy for the following specialty. تعلن شركة ون فورما في البحرين عن وجود وظيفة شاغرة في التخصص التالي.

 

Overview

Are you passionate about languages and AI? This is your chance to contribute to cutting-edge AI translation technology while working remotely. Join us to help improve global translations and enhance AI-driven linguistic accuracy.


Long Context Acceptability (EMEA)

📍 Location: Remote – Work from the comfort of your home.
🏢 Company: OneForma

  • OneForma is offering a unique remote opportunity to collaborate on an innovative AI-driven translation project.

  • Your role will focus on enhancing AI translation accuracy by identifying and categorizing translation errors.

  • Participants will receive source and target texts to review, following specific guidelines.

  • You will annotate translation errors, classify them, and assess their severity.

  • Requires a minimum commitment of 2 hours per day, offering flexibility.

  • Seeking candidates with expertise in one or more of the following language pairs:

    • English (United States) - Swedish (Sweden)

    • English (United States) - Danish (Denmark)

    • English (United States) - Finnish (Finland)

    • English (United States) - Norwegian (Bokmal)

    • French (France) - German (Germany)

    • Italian (Italy) - German (Germany)

  • A background in Translation, Philology, or related fields is preferred.

  • Completion of required certifications is mandatory.



How to apply:-

To apply, please click here for available vacancies.


نظرة عامة

هل لديك شغف باللغات والذكاء الاصطناعي؟ هذه فرصتك للمساهمة في تطوير تقنيات الترجمة بالذكاء الاصطناعي وأنت تعمل عن بُعد. انضم إلينا لتحسين الترجمات العالمية وتعزيز دقة اللغويات المدعومة بالذكاء الاصطناعي.


مشروع: قبول السياق الطويل (EMEA)

📍 الموقع: عن بُعد – اعمل من راحة منزلك.
🏢 الشركة: OneForma

  • تقدم OneForma فرصة فريدة للعمل عن بُعد في مشروع مبتكر قائم على الذكاء الاصطناعي في مجال الترجمة.

  • تتمثل مسؤوليتك في تحسين دقة الترجمة بالذكاء الاصطناعي من خلال تحديد وتصنيف أخطاء الترجمة.

  • سيحصل المشاركون على نصوص مصدر ونصوص مستهدفة للمراجعة وفقًا لإرشادات محددة.

  • ستقوم بتحديد أخطاء الترجمة، وتصنيفها، وتقييم مدى خطورتها.

  • يتطلب التزامًا بحد أدنى ساعتين يوميًا، مما يوفر مرونة كبيرة.

  • نبحث عن مرشحين لديهم خبرة في أحد أزواج اللغات التالية:

    • الإنجليزية (الولايات المتحدة) - السويدية (السويد)

    • الإنجليزية (الولايات المتحدة) - الدنماركية (الدنمارك)

    • الإنجليزية (الولايات المتحدة) - الفنلندية (فنلندا)

    • الإنجليزية (الولايات المتحدة) - النرويجية (بوكمال)

    • الفرنسية (فرنسا) - الألمانية (ألمانيا)

    • الإيطالية (إيطاليا) - الألمانية (ألمانيا)

  • يفضل أن يكون لديك خلفية في الترجمة أو علم اللغة أو مجالات ذات صلة.

  • إكمال الشهادات المطلوبة شرط أساسي للقبول.



كيفية التقديم:-

للتقديم، يرجى الضغط هنا للاطلاع على الوظائف المتاحة.

تعليقات

اعلان2




حجم الخط
+
16
-
تباعد السطور
+
2
-