Amentum Tamil and Hindi Linguist CAT II Jobs in Bahrain | وظائف أخصائي لغات التاميلية والهندية لدى Amentum في البحرين
Amentum is seeking a qualified Tamil and Hindi Linguist CAT II to provide professional linguistic and cultural-support services for authorised operations in Manama, Bahrain.
تعلن شركة Amentum عن توفر فرصة وظيفية لمنصب أخصائي لغات التاميلية والهندية – الفئة الثانية لتقديم خدمات لغوية ودعم ثقافي مهني للعمليات المصرح بها في المنامة بالبحرين.
Available Job | الوظيفة المتاحة
- Tamil and Hindi Linguist CAT II | أخصائي لغات التاميلية والهندية – الفئة الثانية
Job Details | تفاصيل الوظيفة
Company: Amentum
الشركة: Amentum
Job Title: Tamil and Hindi Linguist CAT II
المسمى الوظيفي: أخصائي لغات التاميلية والهندية – الفئة الثانية
Location: Manama, Bahrain
الموقع: المنامة، البحرين
Employment Type: Full-time
نوع الدوام: دوام كامل
Work Arrangement: On-site
نظام العمل: العمل من الموقع
Required Languages: Tamil, Hindi, and English
اللغات المطلوبة: التاميلية والهندية والإنجليزية
Security Requirement: SECRET clearance
المتطلب الأمني: تصريح أمني من مستوى SECRET
Purpose of the Position | الهدف من الوظيفة
The linguist will support authorised operations in Bahrain as a subject-matter specialist in Tamil and Hindi language and culture.
The role involves providing linguistic assistance and relevant cultural context, including an understanding of historical, political, sociological, and economic trends connected to the assigned area of responsibility.
سيدعم أخصائي اللغات العمليات المصرح بها في البحرين بصفته متخصصًا في اللغتين التاميلية والهندية والسياقات الثقافية المرتبطة بهما.
تشمل الوظيفة تقديم المساعدة اللغوية والمنظور الثقافي ذي الصلة، بما في ذلك فهم الاتجاهات التاريخية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية المرتبطة بمنطقة المسؤولية المحددة.
Interpretation Support | دعم الترجمة الشفهية
- Provide professional interpretation support during authorised activities.
- Interpret during interviews, meetings, and conferences.
- Interpret spoken Tamil and Hindi into clear English.
- Interpret English communications into Tamil or Hindi when required.
- Preserve the meaning, context, tone, and intent of communications.
- Use appropriate terminology for professional and operational settings.
- Clarify unfamiliar terms without altering the original meaning.
- Maintain impartiality during interpretation assignments.
- Communicate clearly with speakers from different cultural backgrounds.
- Support accurate understanding between authorised participants.
دعم الترجمة الشفهية
- تقديم دعم مهني للترجمة الشفهية خلال الأنشطة المصرح بها.
- الترجمة خلال المقابلات والاجتماعات والمؤتمرات.
- ترجمة الكلام باللغة التاميلية أو الهندية إلى الإنجليزية بوضوح.
- ترجمة الاتصالات الإنجليزية إلى التاميلية أو الهندية عند الحاجة.
- المحافظة على المعنى والسياق والنبرة والقصد الأصلي للحديث.
- استخدام المصطلحات المناسبة للبيئات المهنية والتشغيلية.
- توضيح المصطلحات غير المألوفة دون تغيير المعنى الأصلي.
- المحافظة على الحياد أثناء مهام الترجمة.
- التواصل بوضوح مع متحدثين من خلفيات ثقافية مختلفة.
- دعم الفهم الدقيق بين المشاركين المخولين.
Transcription and Verbal Communication Analysis | التفريغ وتحليل الاتصالات الشفهية
- Transcribe authorised verbal communications accurately.
- Convert spoken Tamil and Hindi content into clear written text.
- Review recordings or verbal material provided through authorised channels.
- Identify key statements and relevant information.
- Maintain the sequence and context of the original communication.
- Distinguish between direct statements and contextual interpretation.
- Review completed transcripts for accuracy and completeness.
- Correct spelling, terminology, and formatting errors.
- Provide English-language summaries when requested.
- Follow applicable information-handling and confidentiality procedures.
التفريغ وتحليل الاتصالات الشفهية
- تفريغ الاتصالات الشفهية المصرح بها بدقة.
- تحويل المحتوى المنطوق بالتاميلية والهندية إلى نص مكتوب واضح.
- مراجعة التسجيلات أو المواد الشفهية المقدمة عبر القنوات المعتمدة.
- تحديد العبارات الرئيسية والمعلومات ذات الصلة.
- المحافظة على تسلسل الاتصال الأصلي وسياقه.
- التمييز بين العبارات المباشرة والتفسير المستند إلى السياق.
- مراجعة النصوص المفرغة للتأكد من دقتها واكتمالها.
- تصحيح الأخطاء الإملائية والمصطلحية وأخطاء التنسيق.
- إعداد ملخصات باللغة الإنجليزية عند الطلب.
- اتباع إجراءات التعامل مع المعلومات والسرية المعمول بها.
Foreign-Language Document Analysis | تحليل المستندات باللغات الأجنبية
- Scan and review authorised Tamil- and Hindi-language documents.
- Research unfamiliar words, phrases, names, and cultural references.
- Identify important information within written materials.
- Translate or summarise relevant document content.
- Preserve the original meaning and context.
- Differentiate factual content from opinion or interpretation.
- Highlight references that may require additional review.
- Compare information across several documents where required.
- Prepare concise written findings for authorised customers.
- Maintain records of reviewed material in accordance with applicable procedures.
تحليل المستندات باللغات الأجنبية
- فحص ومراجعة المستندات المصرح بها المكتوبة بالتاميلية والهندية.
- البحث عن معاني الكلمات والعبارات والأسماء والمراجع الثقافية غير المألوفة.
- تحديد المعلومات المهمة داخل المواد المكتوبة.
- ترجمة محتوى المستندات ذي الصلة أو تلخيصه.
- المحافظة على المعنى والسياق الأصليين.
- التمييز بين المحتوى الواقعي والرأي أو التفسير.
- إبراز الإشارات التي قد تتطلب مراجعة إضافية.
- مقارنة المعلومات بين عدة مستندات عند الحاجة.
- إعداد نتائج مكتوبة وموجزة للجهات المخولة.
- الاحتفاظ بسجلات المواد التي تمت مراجعتها وفق الإجراءات المعمول بها.
Cultural and Regional Support | الدعم الثقافي والإقليمي
- Provide relevant cultural perspectives concerning assigned language communities.
- Explain cultural expressions, customs, and communication styles.
- Support understanding of historical and social context.
- Provide information concerning relevant political and economic trends.
- Identify cultural factors that may affect communication.
- Help prevent misunderstandings caused by literal translation.
- Explain idioms, informal expressions, and region-specific terminology.
- Maintain current awareness of relevant cultural developments.
- Present cultural information objectively and professionally.
- Avoid unsupported assumptions or personal opinions.
الدعم الثقافي والإقليمي
- تقديم منظور ثقافي مناسب بشأن المجتمعات المرتبطة باللغات المحددة.
- شرح التعبيرات والعادات وأساليب التواصل الثقافية.
- دعم فهم السياقات التاريخية والاجتماعية.
- تقديم معلومات عن الاتجاهات السياسية والاقتصادية ذات الصلة.
- تحديد العوامل الثقافية التي قد تؤثر في التواصل.
- المساعدة في تجنب سوء الفهم الناتج عن الترجمة الحرفية.
- شرح المصطلحات الاصطلاحية والتعبيرات غير الرسمية والمفردات الإقليمية.
- متابعة التطورات الثقافية ذات الصلة.
- عرض المعلومات الثقافية بموضوعية واحترافية.
- تجنب الافتراضات غير المدعومة أو الآراء الشخصية.
Quality and Accuracy | الجودة والدقة
- Deliver accurate and complete linguistic products.
- Review translations and transcripts before submission.
- Apply consistent terminology throughout each assignment.
- Verify names, dates, locations, and contextual references.
- Identify unclear or incomplete source material.
- Request clarification through the appropriate channels.
- Meet required deadlines without compromising accuracy.
- Follow approved formatting and reporting standards.
- Accept professional feedback and make required corrections.
- Contribute to consistent quality across linguistic assignments.
الجودة والدقة
- تقديم مخرجات لغوية دقيقة ومتكاملة.
- مراجعة الترجمات والنصوص المفرغة قبل التسليم.
- استخدام مصطلحات متسقة طوال كل مهمة.
- التحقق من الأسماء والتواريخ والمواقع والمراجع السياقية.
- تحديد مواد المصدر غير الواضحة أو غير المكتملة.
- طلب التوضيح من خلال القنوات المناسبة.
- الالتزام بالمواعيد المطلوبة دون التأثير في الدقة.
- اتباع معايير التنسيق والتقارير المعتمدة.
- تقبل الملاحظات المهنية وتنفيذ التصحيحات المطلوبة.
- المساهمة في توحيد جودة المهام اللغوية.
Confidentiality and Professional Conduct | السرية والسلوك المهني
- Protect sensitive and controlled information.
- Follow all applicable security and information-handling procedures.
- Access only the information required for assigned duties.
- Do not disclose work-related information to unauthorised persons.
- Maintain professional neutrality and impartiality.
- Use authorised devices, systems, and communication channels.
- Report suspected security or information-handling concerns.
- Protect documents, recordings, notes, and working materials.
- Follow instructions concerning storage, transmission, and disposal.
- Maintain professional conduct in meetings and working environments.
السرية والسلوك المهني
- حماية المعلومات الحساسة والمقيدة.
- اتباع جميع إجراءات الأمن والتعامل مع المعلومات المعمول بها.
- الوصول إلى المعلومات المطلوبة لتنفيذ المهام المحددة فقط.
- عدم الكشف عن معلومات العمل لأشخاص غير مخولين.
- المحافظة على الحياد والموضوعية المهنية.
- استخدام الأجهزة والأنظمة وقنوات الاتصال المعتمدة.
- الإبلاغ عن المخاوف المتعلقة بالأمن أو التعامل مع المعلومات.
- حماية المستندات والتسجيلات والملاحظات ومواد العمل.
- اتباع التعليمات المتعلقة بالتخزين والإرسال والتخلص من المواد.
- المحافظة على السلوك المهني داخل الاجتماعات وبيئات العمل.
Required Language Capabilities | القدرات اللغوية المطلوبة
- Advanced professional proficiency in Tamil.
- Advanced professional proficiency in Hindi.
- Strong English-language communication skills.
- Ability to interpret spoken communication accurately.
- Ability to read and analyse complex written documents.
- Ability to produce clear English translations and summaries.
- Knowledge of formal, informal, and regional language usage.
- Understanding of culturally specific terminology and expressions.
- Strong listening, research, and writing abilities.
القدرات اللغوية المطلوبة
- إتقان مهني متقدم للغة التاميلية.
- إتقان مهني متقدم للغة الهندية.
- مهارات قوية في التواصل باللغة الإنجليزية.
- القدرة على ترجمة الاتصالات الشفهية بدقة.
- القدرة على قراءة المستندات المكتوبة المعقدة وتحليلها.
- القدرة على إعداد ترجمات وملخصات واضحة باللغة الإنجليزية.
- معرفة بالاستخدام الرسمي وغير الرسمي والإقليمي للغات.
- فهم المصطلحات والتعبيرات المرتبطة بالسياق الثقافي.
- مهارات قوية في الاستماع والبحث والكتابة.
Suitable Candidate Profile | الملف المناسب للمرشح
The position is suitable for an experienced linguist, interpreter, translator, language analyst, or cultural adviser with strong professional capability in Tamil, Hindi, and English.
The candidate should be able to interpret accurately during formal discussions, transcribe spoken material, analyse foreign-language documents, conduct terminology research, and explain relevant cultural context.
The applicant must also be able to work from the assigned site in Manama and satisfy the employer’s security-clearance requirements.
The supplied vacancy information did not specify a required academic degree or minimum number of years of professional experience.
تناسب الوظيفة أخصائي لغات أو مترجمًا شفهيًا أو تحريريًا أو محللًا لغويًا أو مستشارًا ثقافيًا يمتلك قدرات مهنية قوية في اللغات التاميلية والهندية والإنجليزية.
ينبغي أن يكون المرشح قادرًا على الترجمة الدقيقة خلال المناقشات الرسمية وتفريغ المواد المنطوقة وتحليل المستندات الأجنبية والبحث في المصطلحات وشرح السياق الثقافي المناسب.
كما يجب أن يكون المتقدم قادرًا على العمل من الموقع المحدد في المنامة واستيفاء متطلبات التصريح الأمني لدى جهة التوظيف.
لم تحدد معلومات الوظيفة المرسلة درجة علمية معينة أو حدًا أدنى لسنوات الخبرة المهنية.
Relevant Skills | المهارات ذات الصلة
- Tamil interpretation and translation.
- Hindi interpretation and translation.
- English-language reporting.
- Consecutive interpretation.
- Verbal-communication transcription.
- Foreign-language document analysis.
- Terminology research.
- Cultural and regional analysis.
- Analytical writing and summarisation.
- Professional meeting support.
- Information accuracy and quality control.
- Confidentiality and secure information handling.
- Cross-cultural communication.
- الترجمة الشفهية والتحريرية للغة التاميلية.
- الترجمة الشفهية والتحريرية للغة الهندية.
- إعداد التقارير باللغة الإنجليزية.
- الترجمة التتابعية.
- تفريغ الاتصالات الشفهية.
- تحليل المستندات المكتوبة باللغات الأجنبية.
- البحث في المصطلحات.
- التحليل الثقافي والإقليمي.
- الكتابة التحليلية والتلخيص.
- دعم الاجتماعات المهنية.
- دقة المعلومات وضبط الجودة.
- السرية والتعامل الآمن مع المعلومات.
- التواصل بين الثقافات المختلفة.
How to Apply | كيفية التقديم
Candidates should review the complete vacancy information and follow the application instructions available on the job page. The CV should highlight Tamil, Hindi, and English proficiency, interpretation experience, transcription work, document translation, cultural research, and experience handling sensitive information.
View Job Details and Apply | عرض تفاصيل الوظيفة والتقديم
ينبغي للمرشحين مراجعة معلومات الوظيفة الكاملة واتباع تعليمات التقديم المتاحة في صفحة الإعلان. ويجب أن توضح السيرة الذاتية مستوى إتقان اللغات التاميلية والهندية والإنجليزية والخبرة في الترجمة الشفهية والتفريغ وترجمة المستندات والبحث الثقافي والتعامل مع المعلومات الحساسة.
Application Tips | نصائح قبل التقديم
- State your Tamil, Hindi, and English proficiency levels clearly.
- Mention professional interpretation and translation assignments.
- Describe experience supporting interviews, meetings, or conferences.
- Include transcription and foreign-document analysis experience.
- Highlight knowledge of cultural, historical, political, and social contexts.
- Mention experience handling confidential information without disclosing protected details.
- List relevant language, translation, or interpretation certifications.
- Do not include sensitive assignments or controlled information in your CV.
- State only the authorised level of any active security clearance.
- وضح مستوى إتقانك للغات التاميلية والهندية والإنجليزية.
- اذكر مهام الترجمة الشفهية والتحريرية المهنية التي نفذتها.
- اشرح خبرتك في دعم المقابلات أو الاجتماعات أو المؤتمرات.
- أضف خبرتك في التفريغ وتحليل المستندات الأجنبية.
- أبرز معرفتك بالسياقات الثقافية والتاريخية والسياسية والاجتماعية.
- اذكر خبرتك في التعامل مع المعلومات السرية دون كشف تفاصيل محمية.
- أضف شهادات اللغة أو الترجمة الشفهية والتحريرية ذات الصلة.
- لا تدرج مهام حساسة أو معلومات مقيدة في سيرتك الذاتية.
- اذكر فقط المستوى المصرح بالإفصاح عنه من أي تصريح أمني ساري.
Security Notice | تنبيه أمني
Applicants should not include classified, controlled, operationally sensitive, or protected information in their CV, cover letter, email, or online application.
Any security-clearance information should be stated only at an authorised, general level. Verification must be completed through the employer’s official security process.
يجب على المتقدمين عدم إدراج معلومات سرية أو مقيدة أو حساسة تشغيليًا أو محمية في السيرة الذاتية أو خطاب التقديم أو البريد الإلكتروني أو طلب التوظيف الإلكتروني.
ينبغي ذكر معلومات التصريح الأمني في حدود المستوى العام المصرح بالإفصاح عنه فقط، على أن يتم التحقق من خلال الإجراءات الأمنية الرسمية لدى جهة التوظيف.
Important Notice | تنبيه مهم
This website is not Amentum and does not guarantee selection, security-clearance approval, assignment, or employment. Candidates should confirm that the vacancy remains available and use only the employer’s authorised recruitment process.
Do not pay recruitment fees or send passwords, banking details, classified records, security credentials, or confidential verification codes.
هذا الموقع ليس شركة Amentum ولا يضمن القبول أو الموافقة على التصريح الأمني أو التعيين أو التوظيف. يجب التأكد من استمرار توفر الوظيفة واستخدام إجراءات التوظيف الرسمية المعتمدة فقط.
لا تدفع رسوم توظيف ولا ترسل كلمات المرور أو البيانات المصرفية أو السجلات السرية أو بيانات الدخول الأمنية أو رموز التحقق السرية.